Menjawab pertanyaan Bu Rona tentang cara konversi TM (Translation Memory) Wordfast ke Trados (Workbench), saya akan membahas setiap tahap secara terperinci. Perhatikan dan ikuti setiap langkah. ` Maka akan tampil seperti di bawah ini: Klik tanda silang merah di sudut kanan atas. Jika ada komentar "Save settings to…. [dst], klik saja OK. Akan muncul: Caranya: Jika Kode Bahasa Indonesia tidak diganti, maka TM tidak akan bisa diimport ke TM Trados Workbench karena kode yang digunakan oleh Wordfast dan Trados berbeda. Pilih Source Language: English (United States) dan Target Languages: Indonesian Lalu klik "Create" dan beri nama TM Trados dan klik Save. Jika berhasil, maka tampilannya adalah (perhatikan bagian bawah): Perhatikan: 7 TUs read, 0 updated, 7 added, 0 invalid, artinya semua valid (TUs read dan added sama). Berikut adalah tampilan yang gagal. Biasanya terjadi karena Anda tidak mengubah kode bahasa (langkah 3). Perhatikan: 7 TUs read, 0 updated, 0 added, 7 invalid. Artinya dari 7 TU, tidak ada yang ditambahkan karena semuanya (7) invalid. Oke, selamat mencoba semoga berhasil. Jika ada pertanyaan, silakan kirimkan via email atau berikan komentar. J
SELAMAT DATANG...
Jumat, 10 Juni 2011
Konversi TM Wordfast ke Trados Workbench
Minggu, 15 Agustus 2010
Tentang TSN HPI untuk Penerjemah
Rabu, 28 April 2010
Amal Baik "Di Bawah Semangkuk Nasi Putih"
Rabu, 24 Maret 2010
Menggabungkan TM Wordfast
Senin, 22 Februari 2010
Bagaimana CAT Tools Bekerja?
Sabtu, 06 Februari 2010
Verifikasi PayPal pakai Rekening Bank
PayPal lagi, PayPal lagi. Duh, kenapa sih agensi asing mesti pakai PayPal? Khan repot, harus buat kartu kredit segala. Apalagi di tempat yang terisolasi secara geografis begini. Tapi, kalau gak PayPal saya pikir repot juga kalau klien hanya perlu membayar 10 atau 20 dollar. Nunggu akumulasi untuk bank transfer, iya kalau ada proyek lagi, kalau tidak? Berarti gak dibayar, dong!
Kamis, 04 Februari 2010
Banjir menggerus jalan, mobil pun bergelimpangan
musim hujan yang cukup parah di daerah tempat tinggal saya sekarang.
Saat curah hujan tertinggi, saya harus menyeberangi banjir hingga
setinggi dada untuk sampai ke rumah. Setelah itu, kami tidak bisa ke
mana-mana karena jalan terputus akibat banjir tersebut.
Saat ini, saat banjir sudah reda, ternyata dampaknya juga masih terasa.
Selasa, 02 Februari 2010
WERECAT - Alat Bantu Menerjemahkan Text Box dan PowerPoint bagi Pengguna Wordfast
Panduan Wordfast Classic - Menerjemahkan Naskah PowerPoint dan Excel
Setelah 3 tulisan mengenai menerjemahkan naskah Microsoft Word menggunakan Wordfast, bagian ini akan membahas cara menerjemahkan Dokumen PowerPoint dan Ms Excel menggunakan Wordfast Classic.
Pembahasan ini sengaja saya pisahkan karena kita tidak menerjemahkan langsung di file PowerPoint dan Excel, tapi kita kerjakan di Microsoft Word. Hal ini disebabkan wordfast classic memang dijalankan dari macro Ms Word. Jadi, untuk menerjemahkan dokumen PowerPoint dan Excel, pengguna Wordfast tidak memerlukan program tambahan.

